JUMP TO ENGLISH VERSION
.
Mintea noastră ne joacă feste… Unele cuvinte pe care le folosim îşi schimbă sensul şi le înţelegem altfel…
De exemplu folosim cuvântul “trebuie” mai des decât e necesar. Înlocuim “vrem” cu trebuie… Spunem că “trebuie” să facem ceva ce ne place, iar acest lucru ne obosește. Ne simțim obligați să facem ceva ce ne aduce bucurie şi din păcate ne stresăm pentru nimic.
Un alt cuvânt care se joacă cu mintea noastră este “încerc”. În română acest cuvânt este format din “în” şi “cerc”, ca o fugă în cerc. Acest cuvânt e folosit ca scuză pentru a evita ceea ce trebuie să facem. Sunt multe exemple de dat aici…
Multe cuvinte se joacă cu conștientul şi subconștientul nostru şi ne obosesc fizic şi psihic doar pentru că le utilizăm prea des.
When mind are playing tricks on us
.
Our minds tricks on us… Some words we use are changing their meaning and we understand them differently…
For example, we use the word “must” more often than necessary. We substitute “want” with must… We say that “we must” do something we like, and this tired us. We feel compelled to do something that brings us joy and unfortunately we stress for nothing.
Another word that plays with our mind is “try.” In Romanian this word is made up of “in” and “circle” as a run in a circle. This word is used as an excuse to avoid what we have to do. There are many examples here…
Many words play with our conscious and subconscious and tired us physically and psychically just because we use them too often.
Sper (e un cuvânt frumos, nu?) să ai un weekend de sărbătoare minunată, Monica! 🙂
LikeLiked by 1 person
Multumesc la fel, Petru ❤
LikeLiked by 1 person
Great post and so true..every time I say ‘must’ I’m trying to remember to correct myself – the feelings of having to do something is spiritually exhausting. Words are so powerful…something not everyone appreciates.
LikeLiked by 2 people
You are always so kind, Annika. Many thanks for your beautiful words, my friend
Mo-hugs ❤
LikeLiked by 1 person
Yeah. We are rather good at this aren’t we. Sometimes language and our brains make for little traps. Cheers!
LikeLiked by 1 person
Indeed 🙂
LikeLiked by 1 person
Perhaps it’s better to replace “must” with “I will give it a chance”…
LikeLiked by 1 person
You’re right, dear Ann. Or with other words. 🙂
LikeLiked by 1 person
Thought-provoking
LikeLiked by 1 person
🙂 Glad you like it, dear Derrick ❤
LikeLiked by 1 person
we use the word “must” more often than necessary.
we use the word “must” more often than we must.
LikeLiked by 1 person
Wow! This words game is so nice 🙂
Mo-hugs
LikeLiked by 1 person
must is actually a contracted form of the Old English MOOTAN which means to have an ability, not a need – so it has changed meaning
LikeLiked by 1 person
😀
LikeLike
actually now i look at the word I don’t like it much.
“trebuie” is actually an imported word in romanian I think from a slavic root
LikeLiked by 1 person
Maybe, I really don’t know
LikeLiked by 1 person
It is the equivalent of this in polish
https://en.wiktionary.org/wiki/trzeba
LikeLiked by 1 person
You’re right. I checked with Google translate
LikeLiked by 1 person
Serbian / Croatian also have the same thing
LikeLiked by 1 person
e non e lo stesso in italiano
LikeLiked by 1 person
Asta e valabil si in cresterea copiilor. Folosirea cuvantului “trebuie”, de cele mai multe ori face copilul sa nu coopereze 😦
LikeLiked by 1 person
Stiu. Trebuie inseamna NU pentru copii.
LikeLiked by 1 person
Speranță/a spera – hope/to hope, noun and verb, are also much overused. You should not hope for something; do what you have to to make it happen.
LikeLiked by 1 person
I agree with you, my friend. You know, Speranța is my mother’s name 🙂
Mo-hugs
LikeLike